Tác giả: Lý Bạch
秋浦歌其十一 邏人橫鳥道,江祖出魚梁。水急客舟疾,山花拂面香。 Thu phố ca kỳ 11 La nhân hoành điểu đạoGiang tổ xuất ngư lươngThủy cấp khách chu tậtSơn hoa phất diện hương.
秋浦歌其十二 水如一匹練,此地即平天。耐可乘明月,看花上酒船。 Thu phố ca kỳ 12 Thủy như nhất thất luyệnThử địa tức bình thiênNại khả thừa minh nguyệtKhán hoa thượng tửu thuyền.
秋浦歌其十三 淥水淨素月,月明白鷺飛。郎聽採菱女,一道夜歌歸。 Thu phố ca kỳ 13 Lục thuỷ tịnh tố nguyệt,Nguyệt minh bạch lộ phi.Lang thính thái lăng nữ,Nhất đạo dạ ca quy.
秋浦歌其七 醉上山公馬,寒歌甯戚牛。空吟白石爛,淚滿黑貂裘。 Thu phố ca kỳ 07 Túy thượng Sơn Công mãHàn ca Ninh Thích ngưuKhông ngâm Bạch Thạch LạnLệ mãn hắc điêu cừu.
秋浦歌其八 秋浦千重嶺,水車嶺最奇。天傾欲墮石,水拂寄生枝。 Thu phố ca kỳ 08 Thu Phố thiên trùng lĩnh,Thuỷ Xa Lĩnh tối kỳ.Thiên khuynh dục đoạ thạch,Thuỷ phất ký sinh chi.
秋浦歌其九 江祖一片石,青天掃畫屏。題詩留萬古,綠字錦苔生。 Thu phố ca kỳ 09 Giang tổ nhất phiến thạchThanh thiên tảo họa bìnhĐề thi lưu vạn cổLục tự cẩm đài sinh.
秋浦歌其三 秋浦錦駝鳥,人間天上稀。山雞羞淥水,不敢照毛衣。 Thu phố ca kỳ 03 Thu Phố cẩm đà điểu,Nhân gian thiên thượng hy.Sơn kê tu lục thuỷ,Bất cảm chiếu mao y.
秋浦歌其四 兩鬢入秋浦,一朝颯已衰。猿聲催白髮,長短盡成絲。 Thu phố ca kỳ 04 Lưỡng mấn nhập Thu Phố,Nhất triêu táp dĩ suy.Viên thanh thôi bạch phát,Trường đoản tận thành ty.
秋浦歌其五 秋浦多白猿,超騰若飛雪。牽引條上兒,飲弄水中月。 Thu phố ca kỳ 05 Thu Phố đa bạch viên,Siêu đằng nhược phi tuyết.Khiên dẫn điều thượng nhi,Ẩm lộng thuỷ trung nguyệt.
秋浦歌其六 愁作秋浦客,強看秋浦花。山川如剡縣,風日似長沙。 Thu phố ca kỳ 06 Sầu tác Thu Phố kháchCưỡng khán Thu Phố hoaSơn xuyên như Diễm HuyệnPhong nhật tự Trường Sa.