Thất ngôn cổ phong

Đáp Vương thập nhị hàn dạ độc chước hữu hoài 答王十二寒夜獨酌有懷 • Trả lời Vương mười hai đêm lạnh uống rượu một mình nhớ ta

Tác giả: Lý Bạch

答王十二寒夜獨酌有懷 昨夜吳中雪,子猷佳興發。萬里浮雲卷碧山,青天中道流孤月。孤月滄浪河漢清,北斗錯落長庚明。懷餘對酒夜霜白。玉床金井冰崢嶸。人生飄忽百年內,且須酣暢萬古情。君不能狸膏金距學斗雞,坐令鼻息吹虹霓。君不能學哥舒,橫行青海夜帶刀。西屠石堡取紫袍。吟詩作賦北窗裏,萬言不值一杯水。世人聞此皆掉頭,有如東風射馬耳。魚目亦笑我,謂與明月同。驊騮拳跼不能食,蹇驢得志鳴春風。折楊黃華合流俗,晉君聽琴枉清角。巴人誰肯和陽春,楚地猶來賤奇璞。黃金散盡交不成,白首為儒身被輕。一談一笑失顏色,蒼蠅貝錦喧謗聲。曾參豈是殺人者?讒言三及慈母惊。與君論心握君手,榮辱于余亦何有?孔聖猶聞傷鳳麟,董龍更是何雞狗!一生傲岸苦不諧,恩疏媒勞志多乖。嚴陵高揖漢天子,何必長劍拄頤事玉階。達亦不足貴,窮不足悲。韓信羞將絳灌比,檷衡恥逐屠沽兒。君不見李北海,英風豪氣今何在!君不見裴尚書,土墳三尺蒿棘居!少年早欲五湖去,見此彌將鍾鼎疏。   Đáp Vương thập nhị hàn dạ độc chước hữu hoài Tạc dạ Ngô trung tuyết, giai hứng phát.Vạn lý phù vân quyển bích sơn,Thanh thiên trung đạo lưu cô nguyệt.Cô nguyệt thương lãng thanh,Bắc Đẩu thác lạc minh.Hoài dư đối tửu dạ sương bạch,Ngọc kim tĩnh băng tranh vanh.Nhân sinh phiêu hốt […]

Ức cựu du ký Tiều quận Nguyên tham quân 憶舊游寄譙郡元參軍 • Nhớ những chuyến đi chơi trước, viết gửi tham quân họ Nguyên ở quận Tiều

Tác giả: Lý Bạch

憶舊游寄譙郡元參軍 憶昔洛陽董糟丘,為余天津橋南造酒樓。黃金白璧買歌笑,一醉累月輕王侯。海內賢豪青雲客,就中與君心莫逆。回山轉海不作難,傾情倒意無所惜。我向淮南攀桂枝,君留洛北愁夢思。不忍別,還相隨,相隨迢迢訪仙城。三十六曲水迴縈,一溪初入千花明。萬壑度盡松風聲,銀鞍金絡倒平地,漢東太守來相迎。紫陽之真人,邀我吹玉笙。餐霞樓上動仙樂,嘈然宛似鸞鳳鳴。袖長管催欲輕舉,漢東太守醉起舞。手持錦袍覆我身,我醉橫眠枕其股。當筵意氣凌九霄,星離雨散不終朝,分飛楚關山水遙。余既還山尋故巢,君亦歸家渡渭橋。君家嚴君勇貔虎,作尹并州遏戎虜。五月相呼度太行,摧輪不道羊腸苦。行來北凉歲月深,感君貴義輕黃金。瓊杯綺食青玉案,使我醉飽無歸心。時時出向城西曲,晉祠流水如碧玉。浮舟弄水簫鼓鳴,微波龍鱗莎草綠。興來攜妓恣經過,其若楊花似雪何。紅妝欲醉宜斜日,百尺清潭寫翠娥。翠娥嬋娟初月輝,美人更唱舞羅衣。清風吹歌入空去,歌曲自繞行雲飛。此時行樂難再遇,西遊因獻長楊賦。北闕青雲不可期,東山白首還歸去。渭橋南頭一遇君,酇臺之北又離群。問余別恨知多少,落花春暮爭紛紛。言亦不可盡,情亦不可極。呼兒長跪緘此辭,寄君千里遙相憶。   Ức cựu du ký Tiều quận Nguyên tham quân Ức tích Lạc Dương Đổng Tao khâu,Vị dư Thiên Tân kiều nam tạo tửu lâu.Hoàng kim bạch bích mãi ca tiếu,Nhất tuý luy nguyệt khinh vương hầu.Hải nội hiền hào thanh vân khách,Tựu trung dữ quân tâm mạc nghịch.Hồi sơn chuyển hải bất […]

1 2 3